10月10日発売の雑誌『anotherside(アナザーサイド)no.2』(ソニーマガジンズ)に載った「
与那国ションガネ」の訳詞が、誤って記載されています。
八重山の哀歌として高名なこの歌の共通語訳を、私、藤田正(Beats21代表)が依頼されたのですが、実際に印刷されたのは別の訳でした。
同誌編集デスクからは、編集部および印刷所のミスという説明を受けましたが、読者に混乱を与えないよう、次のページに本来記載される予定だった私の訳を記載します。
『anotherside no.2』(
沖縄離島特集号)の、64ページに印刷されている同曲の訳は、
島唄の研究家として知られる仲宗根幸市氏の訳に手を加えたもののようです。そのクレジットは「訳詞/藤田正」となっており、これは事情を知らない方にとってみれば、私が仲宗根氏の訳詞を盗用したとも思われかねません。
同誌をご覧になられた方は、この点、ご注意くださるよう、お願い申し上げます。(藤田正)